Santa´s little helper

Fanken vad det är härligt att hänga med en 4 åring. Både jag och Andreas älskar hennes funderingar om livet, döden, kärleken. Det här är några citat:

- Vem bor i huset där mormor Lilly bor? Ska jag dö som mormor Lilly när jag blir gammal?
- När jag blir lika gammal som dig och får en bebis i magen, då måste jag köpa en ny skinnjacka.
- Där är grannens katt! Den skallade Sötkorven, och rev honom och skallade honom!
- Jag älskar Elsa. Jag ska gifta med henne. Inez säger att jag inte får gifta mig med Elsa men det får jag.
- Shit Elsa, du är så cool. Henne försökte ta kameran, haha!
- Är de taskiga nu, är han ledsen nu? Hans hjärta brinner, han sa så. När jag var tre kunde jag inte säga Oskar Linnros. Men nu kan jag säga Oskar Linnros.
- Jag lyssnar på dig mamma. Om du är dum så lyssnar jag på dig. Jag lyder dig.
- Kära nån, älskling. Min älskling. Du är inte min älskling längre. (dockskåpsdocke-intriger)

Och så hjälper hon till när jag har för mycket att bära, hämtar nappar till Elsa och ger Sötkorven mat.

Translation: We love hangning around with Lillo. So funny, wise, cool and helpful.






Bästa loppisfyndet för riktiga pojkar.


Elsa bara skulle ha den här kepsen. Massa tjat så jag gav med mig.

trendvagn

Jag har köpt ny vagn igen. Hittade den för ett bra pris på blocket. Smidig och lätt att fälla ihop.

Translation: Elsa´s new ride.


kalas!

Första barnkalaset avklarat! Två intensiva och härliga timmar.

Translation: Lillo´s 4-year-old-party!




mjau

Härliga små julakatter som vi nog ska finna rum till. Vet inte om det är en kökshanduk eller duk men det gör detsamma.

Translation: X-mas cats.






klippt och klistrat

Kul att jag satte igång att göra en girlang och sen läste det här på Lisas blogg. Tar på mig rollen som förste girlangare inför bröllopet.

Translation: Tada, my first paper garland! I will be a master on garland making when it´s time for my sisters wedding, this is her inspiration.






stiligt

På den här gatan inne på Fredriksdal ligger en frisör med stil. Synd att det inte är öppet längre. Tandläkarmottagningen har jag visat innan men den är ju så läskigt fin.

Translation: Too bad the hairdresser on this street is closed. Image how great your hair would have looked after a visit. The dentist however..Love the interior but my teeth hurts in that room.













på bio!

Jag fick ett tips av vännen Jenny om en biovisning av Vem-filmen idag på Röda Kvarn. Vi gillar Stina Wirséns böcker så det var en perfekt film för Lillos första bio upplevelse. Trots viss besvikelse när hon insåg att vi inte skulle gå på Spiderman. Lillo undrade vart alla tanterna skulle som gick in i sal 1. Där visades den här.

Translation: Cinema-premiere for Lillo. And quality time for us both.




Hej då Elsa, jag ska på bio.






Röda Kvarn invigdes redan 1918. Originalinredningen åkte ut på 40-talet och nu är det nyrenoverat igen!




Lillo kände sig som hemma!

farmors receptbok

Jag hittade en fin blogg häromdagen, Brinja Köpenhamn. Precis efter såg jag hennes hem i Elle Interiör. Jag fastande för de inramade sidorna från en tysk målarbok. Ville göra något liknande så jag ramade in några sidor från min farmors anteckningsbok där hon skrivit ner alla sina färgrecept tillsammans med tygklipp. Hon vävde fantatiska trasmattor av tygremsor hon själv färgat in och sen komponerat. Som den lila i Lillos rum till exempel.

Translation: Just discovered Brinjas blog. Full of inspiration. Her wall with framed pages from a colorbook made me create my own art. Made from pages of my grandmothers old notebook with colorrecepies.








Brinjas tavelvägg, http://blog.brinja.dk/

entourage

Visst är det ett fint gäng? De skulle trivas hos oss. Designade 1963 av Alexander Girard.

Translation: This gang are welcomed in our house at any time. Vitras wooden dools designed by Alexander Girard in 1963.


safaristolar och inspiration från 1962

Andreas hittade gamla tidningar som isolering i väggen mellan vår toalett och garderoben i hallen. Åh vad spännande när vi hittas små skatter i vårt hus. Nu vet jag att damen som bodde här fick tips i sin Femina om tvätt med fet barntvål och kylslaget vatten för att få bukt med finnarna. Eller varför inte blanda ihop en blekande ansiktsmask av jäst, hamamelisvatten och 2 droppar västesuperoxid för pormaskarna på näsan. Den stora magen "hör till de bekymmer som växer bort. Gymnastisera dock flitigt och simma om du har tillfälle därtill!" 
Jag gillar verkligen de klämkäcka artiklarna, annonerna och språket i en damtidning från den här tiden. Inredningstilen håller i sig däremot. Safaristolen läste jag om i senaste Hus o Hem och den var lika rätt 1962!

Translation: Andreas found old newspapers and a magazine from 1962 inside a wall in our house. I love to read the old articles and look at ads. The safarichair was as hot in 1962 as it is today!
































collage

Jag får aldrig tid att rama in alla fina bilder så det får bli ett collage istället.

Translation: Still haven´t bought frames for all my photos. So I´m working on this collage instead.



Elsas mode

Elsa tror på stickat idag.

Translation: Knitted is the shit.


container skatterna

Förutom det fina lapptäckena hittade vi massa spännande saker i containern. Undrar så vad som ligger på botten, vi kom bara åt det som låg överst. Vissa saker visste vi inte var det var men med hjälp av google kunde vi luska ut det. Troligtvis var den gamle mannen urmakare.

Translation: Container Treasures



Unruhwellen-lådorna innehåller balansaxlar som används i urverk för att ticktacket ska få den rätta hastigheten. Balansaxeln är den delen som är den viktigaste och känsligaste i ett fickur eller armbandsur fick jag veta efter att ha mailat en urmakare.


Detta är en antik Pigeon Race-klocka för brevduvetävlingar. För att veta att duvan kommer hem till boet/hemmet på en viss tid från utsläppsplatsen har duvan en kapsel om foten med starnummer. Den släpper man ner i klockan i en lucka på ovansidan när duvan kommit hem och tiden stämplas på ett papper inne i klockan. Sedan ”checkar” man in sin klocka till tävlingsledningen.


Lampan lyser om man kopplar in den trots att den legat ute i regn...Med hjälp av Andreas bror Rikard hoppas vi att radion kan förvandlas till en dockningsstation till iphonen. Se hans egen här!








2 fina stolar..Men vågar man ha kvar den gamla stoppningen. Vill inte behöva ringa Anticimex sen.









lillymaria

Min syster Lisa (som egentligen heter Elisabet Lilly Maria) har bloggen lisawikstrand.com/blog där hon visar bilder från sitt yrke som frilansfotograf. Men nu har hon även fortsatt att blogga på lillymaria-bloggen där hon kommer skriva om bröllopsplaner, inredning och vardag, härligt tycker jag!

Translation: My sister Lisa now has 2 active blogs. One with pictures from her work as a freelance photograper and one with thoughts and images of and about weddingplans, decoration and everyday life! Enjoy!


foto: Peter Tarpgaard

fynd & förändring

Vi hittade otroliga saker i den där containern jag nämnde tidigare. Ska berätta mer sen. Ett av fynden var ett superfint lapptäcke som var sytt som ett överkast. Jag hade aldrig lyckats spara ihop så mycket vintagetyger, ännu mindre sy ett lapptäcke av dem. Nästan för bra för att vara sant. Det passar perfekt till Lillos säng som vi nu har dragit ut lite mer. Hennes rum är i ständig förändring. Ja hela huset faktiskt. Hallen där uppe har säkert möblerats om 10 gånger sen vi flyttade in. Letar skrivbord till Lillo så snart är hallen nog förvandlad till en arbetsplats. Skrivbordsstolen väntar redan på att få bli använd.

Translation: Our home is in constant change, when will it be set? Lillos bed with the beautiful patchwork quilt found in a container.










ponnyridning

Betalt tar hon också..

Translation: 20 SEK, kitchen to livingroom.




containerfynd

Andreas hade gått förbi en stor container fylld med massa saker efter dagislämningen igår men hann aldrig stanna och titta. Idag gick jag förbi och jag blev verkligen stressad av allt som var slängt i den där containern. Tavlor, möbler, porslin..allt som man samlar på sig under en livstid. Jag frågade om jag fick ta en trälåda som stack upp och han ryckte på axlarna och sa att den är genomrutten och inget att ha. Men lådan och en fin Mazettiplåtburk släpade jag med mig hem. Sa att hans gamla skräp är som skatter för mig. Blev nog lite sorgsen av att han inte verkade vilja spara något. På fredag hämtas containern så imorgon bitti tar jag med mig Andreas och räddar några skatter till..

Translation: The old man below is cleaning out the house that he is leaving after many years. He is trowing away a lot of beautiful things and it makes me a bit sad. But things doesn´t always have to have a sentimenal value. It´s just stuff. But for me, some of the stuff is treasures so we will rescue a few items tomorrow before it is too late.







Lillo loves TV

Den här veckan har vi tv-fri vecka för Lillo. Skönt. Nu är det inte lika svårt att få henne att komma till matbordet när det är dags för mat, biblioteksböckerna blir lästa och vi spelar spel och pysslar istället på morgonen och kvällen. Igår var hon förbannad, grät och skrek att "då vill inte jag bo i det här huset!" och "Då får ni inte gå på mitt kalas, men om jag får se på tv-då får ni prinsesstårta!" Idag har hon inte ens frågat efter tvn, hon hade full fokus på att preparera kuverten till kalasinbjudningarna.

Elsa hälsar att modet med höga midjor håller i sig och kommer komma väldigt starkt nu till hösten.

Translation: No Tv this week. God for creativity!


ett hus och ett liv

Barnboksillustratören Matilda Salméns blogg hade nyligen ett fantastiskt inlägg om en gårdsauktion hon varit på i Sigtuna. Vilket hus! Åh där skulle jag kunna gå i timmar.

Translation: What a house! Now empty with a lifetime packed in boxes for sale. Check it out in Matilda Salméns blog.


RSS 2.0